→ Наташа, Пьер и комета. В России обиделись на бродвейский мюзикл по «Войне и миру» с темнокожей актрисой. Подходит ли мюзикл для просмотра с детьми

Наташа, Пьер и комета. В России обиделись на бродвейский мюзикл по «Войне и миру» с темнокожей актрисой. Подходит ли мюзикл для просмотра с детьми

Российские пользователи соцсетей возмущаются мюзиклом «Наташа, Пьер и Большая комета 1812 года», который шёл в прошлом году в Нью-Йорке. Одна из претензий - Наташу Ростову играла темнокожая актриса Дене Бентон. Но дело не только в этом.

Волна возмущения бродвейской постановкой по мотивам романа Льва Толстого «Война и мир» началась в этом году с поста сотрудника «Ростеха» Павла Токмакова. Он выложил фотографию с афиши мюзикла и критически прокомментировал её.

Павел Токмаков

Наташа Ростова и Пьер Безухов в бродвейской постановке «Война и мир». Видимо, режиссёр решил показать, что он против ЗДРАВОГО СМЫСЛА! Я сразу даже не смог определиться, о чём я должен спросить в первую очередь!

Видимо, пунктик на расизме - то, что роднит нас с американцами. Только, если в США могут потребовать в испанском языке, потому что оно «расистское», то в России - наоборот, пекутся о расовой исторической точности в постановках на другом конце земного шара. Большинство комментаторов восприняли претензию Токмакова к здравому смыслу как намёк на расовую принадлежность актрисы, которая играет Наташу Ростову.

Но это не единственная претензия к фотографии. Многих удивил аккордеон в руках графа Безухова, по сюжету «Войны и мира» - знатного и богатого аристократа. В этом увидели стереотип и невнимание к историческим деталям: аккордеон был изобретён на несколько лет позже, чем встретились в романе Пьер и Наташа.

Пост Токмакова собрал больше сотни шеров и множество комментариев, в основном негативных. Тему подхватили популярные российские журналисты. и совладелец агентства «Пикчер» Андрей Коняев тоже обратил внимание на аккордеон.

Andrei Konyaev

В принципе, Наташу Ростову может играть хоть карлик-трансгендер. Это похер. Посоны, но баян? Разве были тогда баяны? И почему Пьер с баяном? Он играл на баяне?

Журналист «Радио Свобода» Сергей Добрынин возмущён расизмом в комментариях.

Sergey Nemalevich

Возмущаюсь возмущением темнокожей Наташей Ростовой со стороны людей, у которых с Толстым нет ничего общего, кроме страны происхождения. На сексизм проверок в последнее время много, и плачевная ситуация очевидна, а с расизмом просто меньше поводов.

Постановка, о которой идёт речь, впервые увидела свет осенью 2016 года и шла до ноября 2017 года на Бродвее. Это иммерсивный мюзикл «Наташа, Пьер и Большая комета 1812 года»: актёры поют и танцуют прямо посреди зрительного зала, в котором сами зрители сидят не рядами, а за отдельными столиками. Выглядело это примерно так.

И даже так.

В постановке помимо Дене Бентон, сыгравшей Наташу Ростову, было занято ещё несколько темнокожих актёров, как на главных ролях (например, в роли княжны Элен), так и в массовке.

На последних представлениях роль Пьера вместо очень популярного в США певца Джоша Гробана также исполнял темнокожий артист Окерьете Онаодован.

Сюжет пьесы - мелодраматизированный фрагмент романа «Война и мир», а именно - второй том, пятая часть. В центре действия - увлечение Наташи Ростовой князем Анатолем, разрыв помолвки с князем Андреем и зарождающаяся дружба с графом Пьером Безуховым. В конце Пьер в Москве накануне войны с Наполеоном смотрит на небо и видит комету.

Музыка и значительная часть текста написаны автором Дэвидом Маллоем, и от самого Толстого кроме сюжетных линий мало что осталось - речитативы между музыкальными номерами. Постановка ещё в 2016 году вызвала споры и протесты в России, но в целом удостоилась положительных отзывов критиков. Например, Владимир Соловьёв в «Московском комсомольце» описал мюзикл как «безупречное слаженное ансамблевое представление, продуманное до мельчайших деталей, с предусмотренным вовлечением зрителей в действо».

Некоторые описывают постановку как «электропоп-оперу», другие как «кабацкую». Декорации одновременно похожи на великосветские гостиные с портретами на стенах и на казино в Лас-Вегасе, а костюмы артистов - и историческое платье, и одежда 20-го века смешанного стиля, и абстрактно «цыганские» и «русские» одеяния.

Вот фрагмент мюзикла: пролог и ария Пьера в первом действии.

Если в России некоторым кажется, что странно отдавать темнокожим артистам роли русских дворян, то в США обратная ситуация. Актёр из «Звёздных войн» Джон Бойега обратил внимание, что во «Властелине колец» Питера Джексона . Кое-кто решил с ним поспорить, а в Китае его самого .

А в 2016 году в связи с тем, что в фильмах-номинантах и на самой церемонии «Оскара» было мало темнокожих актёров, в соцсетях прошёл флешмоб #OscarsSoWhite («такой белый «Оскар»). Начинание поддержали многие известные артисты. В итоге организаторы даже и всерьёз задумались об изменении политики в дальнейшем.

Нью-Йорк - Что получится, если извлечь 70 страниц мелодрамы из «Войны и мира» и превратить их в мюзикл? Потом наложить танцевальную музыку на традиционные русские фольклорные напевы. Сделать местом действия шатер и добавить ко всему этому изысканную еду и свет прожекторов.

У вас получится захватывающий дух и, тем не менее, довольно беспорядочный мюзикл «Наташа, Пьер и великая комета 1812 года» («Natasha, Pierre & the Great Comet of 1812») - одновременно пиршество и оскорбление всех чувств. И, тем не менее, театральное представление перед обедающей в зале публикой никогда еще не казалось столь очаровательным.

Премьера полностью поющегося мюзикла состоялась в конце 2012 года в нью-йоркском театре Ars Nova, однако теперь его будут давать в новом помещении площадью в 560 квадратных метров в одном из промышленных районов города. Первое представление там состоялось в четверг, 16 мая.

Оказавшись в окружении ультрасовременных крыш соседских зданий, авторы проекта попытались включить в свое шоу такое количество деталей, что кому-то оно может показаться перегруженным: падающие сверху снежинки, пульсирующий свет прожекторов, передвигающиеся по залу актеры и струящийся дым. Иногда действие замедляется, еда на столах зрителей перестает выглядеть уместной, и порой кажется, что этот художественный проект выходит из-под контроля.

Тем не менее, несомненно, создатель, композитор и исполнитель Дейв Мэллой (Dave Malloy) решился на постановку весьма смелого мюзикла. Его просто нужно немного отредактировать.

По каждому билету зрители могут получит полноценный русский обед - борщ, галушки, ржаной хлеб, соленья, курица и лососина - и бокал вина или коктейля на выбор.

После того как зрители насладились едой, начинается само представление, участники которого передвигаются по всему залу. Действие разворачивается вокруг симпатичной молодой девушки, которая влюбляется в одного молодого человека, но которую соблазняет другой. 16 актеров помогают зрителям следовать за различными поворотами насыщенного сюжета мюзикла, обращая их внимание на весьма полезную информацию в программах.

Актерам удается добиться эффекта погружения, поскольку они стирают границы между аудиторией и исполнителями. Вас, к примеру, могут попросить передать записку, с любовью сочиненную молодой героиней, или на время разделить трапезу с одним из исполнителей, или какой-то пьяный солдат может разбить рюмку водки о ваш столик.

Песни Мэллоя удивительно разнообразны. В то время как музыка варьируется от русских фольклорных мотивов до хаус-бита и рэпа, стихи песен не отстают от нее, соскальзывая с душераздирающе неироничных «Я люблю его/Я люблю его» до почти издевательски предупредительных «В России 19 века мы пишем письма».

Навязчивое пристрастие к речитативам и описательным пассажам порой утомляет, а иногда кажется просто странным: «Я набрасываю шубу на плечи/И не могу найти рукава», - поет одна из героинь, которой в конце концов удается обнаружить рукава шубы. Кроме того, до сих пор остается неясным, действительно ли Лев Толстой написал эту бессмертную строку: «Закрой свой чертов рот!»

Отсутствие последовательности в стихах и музыке может показаться чем-то очаровательным, но оно также служит своего рода охладителем. В этом смешении стилей и звуков порой очень трудно вникнуть в суть представления, какими бы профессиональными ни были актеры.

А они действительно хороши: Филиппа Су (Phillipa Soo) в роли Наташи - это просто какое-то чудо, девушка изысканной красоты с сильным эмоциональным голосом. Она почти так же красива как и Лукас Стил (Lucas Steele), талантливый певец и актер с движениями модели из журнала Vogue, появление которого всегда сопровождает электронная музыка.

Мэллой в роли Пьера, возможно, не является обладателем самого сильного голоса, однако он компенсирует этот свой недостаток силой своего актерского мастерства. (Кроме того, именно он написал этот мюзикл и потому вполне заслуживает роли в нем.)

Остальные исполнители полностью отдают себя шоу, не допуская ни единой ошибки за два с половиной часа представления. Дизайнер костюмов Палома Янг (Paloma Young) одела главных героев в красивые платья и военную форму той эпохи, добавив в костюмы массовки панковский колорит.

Некоторые эпизоды мюзикла просто восхитительны: элементы оперы внутри мюзикла, в которые замедленное действие выглядит весьма забавно, являются прекрасными образцами драматургического мастерства. А кумулятивная структура пролога - «Соня хороша / Наташа юна / А Андрея здесь нет» - идеально задает тон первой части мюзикла. Бриттан Эшфорд (Brittain Ashford) исполняет волнующую песню «Соня одинока», просто стоя под лучом прожектора.

Хореограф Сэм Пинклетон (Sam Pinkleton) и режиссер Рейчел Чавкин (Rachel Chavkin) постарались использовать каждый дюйм замысловатых декораций Мими Лиен (Mimi Lien), поэтому внимание зрителей постоянно перемещается. Члены оркестра под руководством дирижера Ора Матиаса (Or Matias) находятся в различных уголках зала, рассчитанного на 199 человек.

В целом этот мюзикл можно назвать сенсационным и весьма рискованным представлением, особенно учитывая то, как мало места между столиками и с какой скоростью передвигаются актеры. Кроме того, зрители пьют алкогольные напитки. Тем не менее, актерам удается все время поспевать за движением лучей многочисленных прожекторов Брэдли Кинга (Bradley King), даже если они оказываются у вас на коленях.

Это как раз то шоу, которому удается подобраться к зрителям так близко и при этом оставаться таким далеким.

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ.


Новый супер-хит на Бродвее - мюзикл на "русскую" тему, вернее, современное прочтение классики... The New York Times называет новый мюзикл (Natasha, Pierre & The Great Comet of 1812) "самым инновационным и самым лучшим со времен "Гамильтона"; не отстают и другие издания: "бесконечно изобретательная постановка" (The Hollywood Reporter) , "один из величайших мюзиклов 21 века" (Time Out New York) , "Великая комета" - "потрясающе не похожа ни на что другое на Бродвее" (The Guardian) , "изумительно эклектичная музыка к спектаклю" (The Washington Post) .

Очень эмоционально насыщенный театральный эксперимент, который представляет собой "Наташа, Пьер и Большая комета 1812 года" , начинается с момента, когда Вы входите в кардинально преобразованный Imperial Theatre в Нью-Йорке. Первые пять рядов партера исчезли, среди мест для зрителей появились круглые столики с уютными светильниками, а сама сцена трансформирована для банкетной рассадки, так что временами зрители становятся действующими лицами спектакля. Сцена же повсюду: на изогнутых рампах и лестницах, опутыващих оркестр и амфитеатр, на возвышающихся платформах и овальном диске в центре. С потолка свисают люстры в виде скопления звезд, стены украшены картинами 19 века, а зрителей окружают пышные бархатные драпировки. В течение следующих 2,5 часов зрители и исполнители будут перенесены в салон с русским акцентом, который, кажется, без усилий перемещается во времени между двумя столетиями.

"Наташа, Пьер и Большая комета 1812 года" - детище Дейва Маллоя (Dave Malloy) , который сделал выжимку из шедевра русской литературы, романа-эпопеи Льва Толстого "Война и мир", и превратил ее в американский мюзикл в стиле электро-поп-оперы. При написании либретто, музыки и стихов, Маллой фокусировался на двух параллельных историях: почти катастрофической истории молодой, восхитительной дебютантки Наташи Ростовой, в роли которой выступает очаровательная Дени Бентон (Denée Benton) , которая отчаянно влюбляется в беспутного, лихого Анатоля Курагина в исполнении Лукаса Стила (Lucas Steele) , перемежающейся рассказом о Пьере Безухове, добросердечном интеллектуале, который ищет свой духовный путь и которого играет один из самых востребованных артистов США Джош Гробан (Josh Groban) , чьи несколько сольных альбомов получили платиновый статус. С 4 по 9 мая, 16 мая, 13, 21 и 27 июня 2017 года в роли Пьера Безухова на сцену будет выходить оригинальный исполнитель, создатель мюзикла, Дэйв Маллой.

Новый мюзикл смело смешивает рок, поп, соул, фолк и электронную танцевальную музыку с классическим Бродвеем. И, если сейчас Метрополитен-опера может переносить действие "Риголетто" из Италии 16 века в Лас-Вегас 1960-х... то стоит ли удивляться, когда в очередной новаторской постановке роль Наташи из "Войны и мира" исполняет афро-американка... кстати, просто замечательно!

План зала Imperial Theatre для мюзикла "The Great Comet"


Купить онлайн все категории билетов на мюзикл "Natasha, Pierre & The Great Comet of 1812" >>

Толстой не хуже Толстого!

Такая глыба – или, как говорили в пору моей литературной юности, «кирпич», - как «Война и мир», не укладывается в кино-, а тем более в театральные инсценировки. Доказательств тому множество, напомню хотя бы о двух китчевых киноэпосах, американском и советском. Скажу больше – не боясь прослыть хунвейбином и кощунником: как чтиво этот пусть гениальный роман обречен в наше время скоростных электронных коммуникаций на постепенную утрату читателей.

Восхождение Великой кометы

Поначалу, еще не видя электропоп-оперу «Наташа, Пьер и Великая комета 1812 года» (Natasha, Pierre & the Great Comet of 1812), я мысленно приветствовал замысел авторов этого супермодернового бродвейского мюзикла вычленить из романа всего парочку сюжетных линий, а все остальное убрать в музыкальный, певческий, плясовой, мизансценочный, сценографический фон.

Хотя тут же последует оговорка: никакой сцены-трехстенки в этом перформансе нету, как, впрочем, и зрительного зала в традиционном понимании, потому как мы, зрители, находимся в самом эпицентре стремительного действа, которое вихрится вокруг и среди нас.

Я говорю не только об идущем сейчас представлении, но и о его предтечах, потому как путь на Бродвей у этого чуда-юда растянулся на четыре года: он начинался в 2012-м в тенте на 87 мест в Ars Nova, спустя год был перенесен в офф-бродвейское Kazino, где мест было втрое больше и где я его впервые увидел, в прошлом году он перекочевал в American Repertory Theater, где полтысячи мест, а под конец – в бродвейский Imperial Theatre на 1200 зрителей.

Соответственно, если в изначальной постановке было задействовано 16 актеров, то теперь их в три раза больше. Так же, как и люстр и канделябров - важный элемент дизайна этого «дворянского» по сюжетному драйву мюзикла. И еще один немаловажный контраст - финансовый: если первая постановка была осуществлена маленькой нон-профит театральной компанией, то в теперешнее бродвейское шоу вложено 14 млн долларов. Таково восхождение «Великой кометы 1812» к зияющим высотам, а завершится оно в будущем премиальном году. Премии ему обеспечены, как пить дать, судя по восторженным рецензиям (включая мою на представление в Kazino) в престижных американских изданиях: «Захватывающий, возбуждающе образный мюзикл… Мое сердце аж подскочило к горлу» - это из «Нью-Йорк Таймс», флагмана американской печати, в неожиданном для этой уравновешенной газеты патетическом, почти истерическом стиле.

Где находим, там и теряем

Другое дело, на этом количественном расширении аудитории и топографическом перемещении к эпицентру театральной «глобал виллидж» спектакль ждали не только обретения, но и утраты. Ну, это известно: где находим, там и теряем.

К примеру, исчез интим. Нет, не тот, который не предлагать (или, наоборот, предлагать), а интимный, непосредственный контакт со зрителем. Помню, когда я сидел в Kazino за столом со стаканчиками с борщом, закусками, чайником и графином с водкой, на мой диванчик приземлилась актерка, отодвинула мою куртку, а мою зеленую бейсболку с лосем я сам забрал и нахлобучил на ее прелестную головку – так она и допела свою арию в моей бейсболке, а потом напялила ее на меня и вложила мне в руку любовную записку с печатью, а в ней нарисовано сердечко и написано – когда я распечатал: «You are hawt». Сленг? Что бы это значило? Спросить некого, актриса упорхнула играть свою роль дальше.

Увы, на этот раз в такой тесный со мной контакт ни одна актриса не вступала. Может, кому из тысячи двухсот зрителей повезло больше? Не знаю, а врать не хочу.

Зато из находок главная – Джош Гробан. Для меня до сих пор загадка, как авторам и продюсерам удалось заполучить на роль Пьера суперзвезду мирового значения, одного из самых востребованных американских артистов, певца, музыканта, актера, платинового бестселлериста по числу проданных сольных альбомов – 25 миллионов копий! С полгода назад я был на его сольном концерте – поразительное сочетание поп и классики, популизма и интеллигентности, лиризма и пафоса. Даже его плавный, гибкий, вибрирующий, обволакивающий, очаровывающий, гипнотизирующий голос трудно определить одним словом – в диапазоне между низким тенором и высоким баритоном. Как бы велики ни были достоинства «Великой кометы», на нее ломятся прежде всего благодаря Джошу Гробану, который играет и поет Пьера, аккордеонируя сам себе и фактически ведя действие всего этого ошеломительного шоу. Он не просто воплощает, а скорее довоплощает и даже перевоплощает замысел автора – нет, не графа Толстого, а композитора, драматурга и либреттиста Дэйва Маллоя. Сужу об этом, сравнивая два спектакля, которые видел: предыдущий и нынешний.

Искушение афроамериканки Наташи Ростовой

Однако негоже, мне кажется, поддавшись зрительскому ажиотажу, сосредоточиться на замечательном артисте в ущерб создателям спектакля: Дэйву Маллою и режиссеру Рейчел Чавкин. Ну да, из наших - имею в виду ее русских предков. Это ей и сценографу Мими Лайен принадлежит заслуга в воссоздании русской атмосферы на сценах, в проходах и на пандусах, где происходит действие этого летучего, как Голландец, спектакля. Даже на стенах: сплошная русская меморабилия – иконы, картины, фотки, большой портрет невоплощенного персонажа, источника всех зол Наполеона. Отличная сценография!

У Дэйва Маллоя за спиной множество экспериментальных работ близкого жанра - от мюзикла «Распутин» до цыганско-джазового переложения Ветхого завета. Не знаю, как в тех своих опусах, но в этом он проявляет себя как сверхчуткий и беспрецедентно утонченный читатель «Войны и мира». По крайней мере я не знаю лучшего прочтения и понимания Наташи Ростовой, чем в этом мюзикле. Хотя, конечно, зрителя – особенно русского – ждет цветовой сюрприз: в роли Наташи афроамериканка Дэни Бентон. Поначалу испытываешь что-то вроде шока, но быстро привыкаешь и втягиваешься - благодаря певческому дару и драматургическому таланту актрисы. Она ведет партию Наташи от безгрешной невинности - через искушение - до раскаяния и покаяния так тонко, так сложно, так проникновенно, что другой Наташи Ростовой я просто уже не представлял, выйдя из театра в ночной Манхэттен.

Из огромного романа извлечены только две сюжетные линии, две измены – измена Наташи жениху князю Андрею с плейбоем Анатолем и измена Пьеру Безухову его жены Элен – с кем попадя! Не трактовка, не концепция, а чтение, прочтение, перечтение этого чудесного романа в романе, обрамленного многособытийной канвой «Войны и мира». Даже Андрей Болконский, для многих главный персонаж книги, превращен в маргинального, задвинут на задний план и безмолвствует почти все действие, высвечиваемый изредка софитами исключительно в иллюстративных целях, читает ли он на фронте письма Наташи или появляется весь израненный и окровавленный как символ жестокой бессмыслицы войны: tacet, sed loquitur - молчит, но говорит.

Актеры выпевают или выговаривают речитативом слова Толстого, и я ловил себя опять-таки на слегка крамольной мысли, что английский язык очень даже адекватен этому великому роману, однако бережное отношение к первоисточнику никак не ведет к объективизации текста и нисколько не мешает неизбежным смещениям прочтения авторами этой поп-оперы хрестоматийного романа. Ну, как Гамлетов ровно столько, сколько читателей и зрителей. Скажем, старый Болконский мне показалось сильно окарикатурен, но с другой стороны этот солдафон павловской еще эпохи таким и видится Наташе Ростовой, да и сюжетно-психологически сколько зла он приносит своей дочери княжне Марье, тираня ее: монстр и есть!

Кабак или центон?

«Кабаризация» Толстого, припечатал один из зрителей. Точно сказано, но я бы убрал негатив из этого слова. Авторы идут дальше и определяют жанр как казино для своего сногсшибательного представления в центре Манхэттена, а я бы рискнул даже употребить слово «кабак», потому что кабацкий дух прямо-таки витает над лирической драмой Наташи Ростовой, будь то цыганский перепляс или Бородин с Рахманиновым, «Очи черные», «Катюша» или «Поле-полюшко», вплоть до русского джаза или рока, а под самый конец Высоцкого. Всеядная эта цитатность – непременный атрибут современного искусства. Примéним в этому шоу и литературоведческий термин: мюзикл-центон.

Великолепно завлекательна сцена, когда эту прелестную чернокожую девочку выманивают из благопристойного домашнего очага в мир разврата и греха, во главе которого стоят брат и сестра, плейбой Анатоль и плейгерл Элен – артисты из прежних изданий этого мюзикла Лукас Стил с его неожиданным вокальным потенциалом и Амбер Грей с ее чарующим гротескным кривлянием и выламыванием – с прозрачным намеком на инцест между их героями. А разве по жизни мир зла не соблазнительней в разы мира добра? Добродeтель потому и прогнулась перед пороком, что он нашел отклик в душе и теле безгрешной до поры до времени Наташи Ростовой, которая ответствует Анатолю, забывает Андрея и в упор не замечает Пьера. Не соблазнение и даже не обольщение – это извне, а искушение, зов плоти – это изнутри, в самой Наташе.

В общем, не так уж и важно, согрешила ли эта девочка в натуре или только в помыслах, потому как главное – ее раскаяние, покаяние, вплоть до попытки самоубийства. Вот почему она невинна, бела и пушиста, как ее и воспринимает Пьер. К слову, эта тема плейбойства и невинности продолжала волновать Толстого, и он дает ее вариант и развитие во Вронском, у которого не только злокачественный роман с замужней Анной, но и шуры-муры с Кити, а та поначалу отказывает Левину.

Если образ Пьера, несмотря на великолепного исполнителя, как и любой положительный, чуточку статичный, на протяжении театрального действа мало меняется, зато Наташа дана в такой динамике, в таких крутых изменениях, что это не одна Наташа, а две, три, четыре, не знаю сколько – от невинной, наивной, но любопытной барышни вплоть до кающейся грешницы. Эволюция образа именно на романном уровне, хоть это поп-опера, мюзикл, кабаре, казино, кабак: трогает до слез! Как понят, как схвачен и, я бы отважился сказать, углублен этот образ. Безупречное слаженное ансамблевое представление, продуманное до мельчайших деталей, с предусмотренным вовлечением зрителей в действо, хоть и без прежнего амикошонства.

05.09.2016

В 2012 году в офф-бродвейском театре Нью-Йорка «Арс нова» состоялась премьера мюзикла «Наташа, Пьер и Большая комета 1812 года». Слова и музыку для него написал Дэйв Маллой (Dave Malloy). Тогда он сам сыграл главную мужскую роль, а главную женскую - Филиппа Су (Phillipa Soo). Но на Бродвее Пьера Безухова и Наташу Ростову воплотят Джош Гробан (Josh Groban) и Дени Бентон (Denée Benton). Оба впервые выйдут на такую сцену. Дебют произойдет 18 октября в театре «Империал». В июле как сингл одну из партий мюзикла - «Dust and Ashes». Несколько недель назад на эту песню вышло лирическое видео. Все доказывает, что звезда классического кроссовера сыграет Пьера органично. А Дени Бентон показала, что она подходит на роль Наташи еще в 2015, когда мюзикл шел в кембриджском Американском репертуарном театре.

«Наташа, Пьер и Большая комета 1812 года» - мюзикл, основанный на 8-й части 2-го тома «Войны и мира». В этом 70-страничном отрывке великого произведения нарастает отчаяние Пьера из-за развития романа Наташи и Анатоля Курагина, главный герой продолжает поиски смысла жизни. Постановка состоит из двух актов, в общей сложности включающих пять частей. На ее официальном сайте сообщается о длительности в два с половиной часа. Кстати, сейчас там идет отсчет времени до премьеры, и это происходит весьма оригинальным образом: уменьшается символическое расстояние между кометой и зрителями. Кстати, Пьер Безухов наблюдал в книге и наблюдает в мюзикле реальное небесное тело - C/1811 F1, также известное как Большая комета.

«Наташа, Пьер и Большая комета 1812 года» - это оригинальная смесь русской народной музыки, классики, инди-рока и танцевальной электроники. Отличным примером является звуковой фрагмент, использованный для оформления трейлера мюзикла. Кроме того, в октябре 2013 вышел саундтрек - «Natasha, Pierre & The Great Comet of 1812». Правда, в нем есть не все. Упомянутая песня Джоша Гробана «Dust and Ashes» была добавлена позднее. Бродвейская постановка явно не обойдется и без других сюрпризов. Но даже если ничего не изменится в плане репертуара, свежее в шоу привнесет новый Пьер. Он совсем непохож на первого исполнителя роли - Дэйва Маллоя, человека более полного и рычащего во время пения, как Элвис Костелло (Elvis Costello) и Том Уэйтс (Tom Waits).

Разницу между Джошем Гробаном и Дэйвом Маллоем подметил журналист Time Out New York во время интервью с двумя будущими бродвейскими звездами. Гробан сказал: «Я постараюсь быть немного жестче, по крайней мере, с фразировкой. Когда я пою, то обычно используют этакий галантный стиль. Для меня часть удовольствия выйти за рамки в качестве Пьера». Вообще, разговор получился интересным. Конечно, в нем не обошлось без вопроса о том, прочли ли артисты всю «Войну и мир». Дени Бентон ответила: «Я иду к этой цели. Я прочла отрывок, на котором основано наше шоу. А так треть пути пройдена». Джош Гробан тоже не слишком дисциплинирован: «Я прочел до того места, где заканчивается сюжет нашей постановки. Я почти закончил, и мы начали».

 

 

Это интересно: